Приказ Ростехнадзора № 507
Полное наименование. Приказ Ростехнадзора 507 от 08.12.2020, ФНП Правила безопасности в угольных шахтах.
Орган-издатель. Ростехнадзор.
Дата принятия. 08.12.2020.
Срок действия. Действует.
О чём документ
Правила безопасности в угольных шахтах.
Где применяется в обучении
Документ входит в нормативную базу направлений «Промышленная безопасность (А, Б)». На его положениях построены вопросы тренажёров аттестации по этим областям.
Связки с базой знаний
- Промышленная безопасность — другие документы направления.
Полный текст документа
⚠️ Важно: ниже приведён справочный текст для поиска и изучения. Юридически значимой остаётся редакция, опубликованная на официальном портале правовой информации.
- Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности в угольных шахтах".
2. Настоящий приказ вступает в силу с 1 января 2021 г. и действует до 1 января 2027 г.
Руководитель
А.В. АЛЕШИН
Утверждены
приказом Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 8 декабря 2020 г. N 507
ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ "ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В УГОЛЬНЫХ ШАХТАХ"
I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
- Настоящие Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности в угольных шахтах" (далее - Правила безопасности) разработаны в соответствии с требованиями Федерального закона от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2018, N 31, ст. 4860).
2. Настоящие Правила безопасности распространяются на организации, осуществляющие добычу угля (горючих сланцев) подземным способом (далее - угледобывающие организации), и обязательны для руководителей и специалистов организаций и их обособленных подразделений, занимающихся проектированием, строительством и эксплуатацией, консервацией (ликвидацией) опасных производственных объектов угольной промышленности, на которых ведутся подземные горные работы (далее - шахта), конструированием, изготовлением, монтажом, эксплуатацией и ремонтом технических устройств, надзорных и контролирующих органов, профессиональных аварийно-спасательных служб или профессиональных аварийно-спасательных формирований (далее - ПАСС(Ф), а также для работников иных организаций, деятельность которых связана с посещением шахт.
3. Настоящие Правила устанавливают требования, соблюдение которых обеспечивает промышленную безопасность, безопасность технологических процессов, направлены на предупреждение аварий и инцидентов в угледобывающих организациях и обеспечивают готовность угледобывающих организаций к локализации и ликвидации последствий аварий.
4. Приведение шахт в соответствие с требованиями настоящих Правил безопасности осуществляется в сроки, установленные руководителем угледобывающей организации. До приведения шахт в соответствие с требованиями настоящих Правил безопасности должны применяться дополнительные мероприятия, обеспечивающие их безопасную эксплуатацию. Технический руководитель (главный инженер) угледобывающей организации должен направить уведомление о разработанных дополнительных мероприятиях, до начала их применения на шахте, в территориальный орган Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору, осуществляющий федеральный государственный надзор в области промышленной безопасности за шахтой (далее - территориальный орган Ростехнадзора).
5. Руководитель угледобывающей организации распорядительным документом устанавливает порядок выдачи заданий (далее - наряд) на производство работ и порядок допуска работников к выполнению нарядов. Наряд оформляют в книге нарядов. Порядок выдачи нарядов и порядок допуска работников к выполнению нарядов может осуществляться в электронном виде.
6. Запрещается выдавать наряд на производство работ в места, в которых имеются нарушения требований промышленной безопасности и безопасности ведения горных работ, кроме работ по устранению нарушений.
На работы по устранению нарушений требований промышленной безопасности и безопасности ведения горных работ выдают наряд по устранению нарушений.
Работы повышенной опасности в шахте выполняют в соответствии с нарядом-допуском на выполнение работ повышенной опасности. Порядок оформления наряда-допуска на выполнение работ повышенной опасности определяется техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации.
7. Горные выработки, участки, здания, сооружения, установки, технические устройства на шахте принимают в эксплуатацию в порядке, утвержденном руководителем шахты.
8. Работники шахты, руководители и инженерно-технические работники (далее - ИТР), осуществляющие руководство горными работами на шахте, должны иметь высшее или среднее профессиональное образование и квалификацию, соответствующие их профессиональной деятельности, должны быть обучены безопасным приемам работ, знать сигналы оповещения, правила поведения при авариях, места расположения средств спасения и уметь ими пользоваться, знать инструкции по безопасному выполнению технологических процессов, безопасному обслуживанию и эксплуатации технических устройств. Работники шахты, не реже чем каждые шесть месяцев, должны проходить повторный инструктаж по безопасному ведению горных работ, и не реже одного раза в год - проверку знаний инструкций по профессии. Результаты проверки знаний инструкций по профессиям фиксируют документально в порядке, установленном руководителем угледобывающей организации.
9. Технический руководитель (главный инженер) угледобывающей организации распорядительным документом закрепляет за структурными подразделениями шахты горные выработки и находящиеся в них вентиляционные сооружения, технические устройства и трубопроводы.
10. На шахте должна быть организована служба (участок) аэрологической безопасности (далее - АБ).
11. Состояние горных выработок шахты ежесуточно контролируют ИТР шахты.
Места ведения работ в горных выработках шахты контролируют ИТР шахты ежесменно.
ИТР угледобывающей организации и (или) шахты при выявлении нарушений требований промышленной безопасности приостанавливают ведение этих работ, сообщают о нарушении старшему должностному лицу на смене, которое принимает меры по устранению выявленных нарушений.
В случаях, когда в горных выработках выявленные нарушения требований промышленной безопасности могут привести к возникновению аварии, инцидента и (или) создают угрозу жизни и здоровью людей, люди из этих горных выработок выходят в горные выработки, в которых отсутствуют нарушения требований промышленной безопасности и (или) на поверхность (далее - безопасное место).
12. Порядок нахождения людей в горных выработках в нерабочие и праздничные дни определяет руководитель шахты.
Возобновление горных работ после нерабочих и праздничных дней на время более одной смены осуществляют на основании письменного разрешения главного инженера шахты после проверки состояния промышленной безопасности ИТР структурного подразделения шахты.
В нерабочие смены для выполнения работ в тупиковых горных выработках наряд выдают не менее чем двум работникам, имеющим стаж работы по профессии не менее одного года.
13. Технические устройства, обеспечивающие проветривание горных выработок, водоснабжение, откачку воды, дегазацию, спуск и подъем людей (грузов), работу многофункциональной системы безопасности (далее - МФСБ) останавливают для выполнения ремонтных работ по письменному разрешению главного инженера шахты.
II. ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТАЦИИ ПО ВЕДЕНИЮ ГОРНЫХ РАБОТ
14. Строительство (реконструкция) шахты и ввод ее в эксплуатацию осуществляется в соответствии с положениями Градостроительного Кодекса Российской Федерации по проектной документации на строительство (реконструкцию) шахты.
Эксплуатация шахты осуществляется по проектам разработки месторождений полезных ископаемых (далее - технический проект) подготовленным, согласованным и утвержденным в соответствии с Положением о подготовке, согласовании и утверждении технических проектов разработки месторождений полезных ископаемых и иной проектной документации на выполнение работ, связанных с пользованием участками недр, по видам полезных ископаемых и видам пользования недрами, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 3 марта 2010 г. N 118 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2010, N 10, ст. 1100; 2020, N 2, ст. 169).
15. Технический руководитель (главный инженер) угледобывающей организации утверждает планы и схемы развития горных работ, проекты технического перевооружения шахт, проекты производства работ, выполненные в соответствии техническими проектами, с проектной документацией на строительство (реконструкцию) шахты.
16. Главный инженер шахты утверждает документацию на выполнение горных работ, связанных с проведением, креплением, поддержанием, ликвидацией горных выработок и ведением очистных работ (далее - документация по ведению горных работ).
Документация по ведению горных работ разрабатывается для каждого выемочного участка до начала ведения горных работ по проведению горных выработок. Эта документация должна содержать разделы, в соответствии с которыми, при подготовке к эксплуатации этого выемочного участка и его эксплуатации будут проводиться горные работы по проведению, креплению, поддержанию горных выработок и выемке угля.
По решению главного инженера шахты разделы, входящие в состав документации по ведению горных работ для выемочного участка, разрабатывают в виде отдельной документации на каждый вид горных работ:
проведение горных выработок;
крепление (замена, ремонт и извлечение крепи) горных выработок;
поддержание горных выработок;
выемка угля (ведение очистных работ).
17. Документация по ведению горных работ состоит из текстовой и графической частей.
Текстовая часть содержит сведения о выемочном участке, описание принятых технологических, технических и иных решений, пояснения, ссылки на нормативные и (или) технические документы, используемые при ее подготовке, расчеты и результаты расчетов, обосновывающие принятые решения.
Графическая часть отображает принятые технологические, технические и иные решения и должна быть выполнена в виде чертежей, схем, планов и других документов в графической форме.
18. Документация по ведению горных работ должна содержать меры по обеспечению промышленной безопасности и безопасному ведению горных работ.
19. Документация по ведению горных работ должна соответствовать техническим проектам и горно-геологическим и горнотехническим условиям.
При изменении горно-геологических и горнотехнических условий в документацию по ведению горных работ вносят соответствующие дополнения, учитывающие происшедшие или прогнозируемые изменения горно-геологических и горнотехнических условий.
Документацию по ведению горных работ, после внесения в нее дополнений, утверждает главный инженер шахты.
20. Работники шахты до начала ведения горных работ должны быть ознакомлены под подпись с документацией по ведению горных работ.
III. ПРОТИВОАВАРИЙНАЯ ЗАЩИТА
21. Противоаварийная защита должна обеспечивать предупреждение аварий и инцидентов, реализацию комплекса мер и средств, определенных техническими проектами и проектной документацией, а в случае их возникновения - проведение аварийно-спасательных работ.
22. В горных выработках шахты, надшахтных зданиях и сооружениях должен быть оборудован комплекс систем и средств, обеспечивающий организацию и осуществление безопасности ведения горных работ, контроль и управление технологическими и производственными процессами в нормальных и аварийных условиях. Системы и средства данного комплекса должны быть объединены в МФСБ.
МФСБ должна обеспечивать:
мониторинг параметров безопасности шахты и предупреждение условий возникновения опасности геодинамического, аэрологического и техногенного характеров;
оперативный контроль соответствия технологических процессов заданным параметрам;
применение систем противоаварийной защиты людей, оборудования и сооружений.
Состав МФСБ, порядок учета, анализа и оценки идентифицированных опасностей определяется проектной документацией с учетом установленных опасностей шахты и предусматривает:
контроль аэрологической безопасности:
систему контроля и управления стационарными вентиляторными установками, вентиляторами местного проветривания (далее - ВМП) и газоотсасывающими установками, обеспечивающими изолированный отвод метана из выработанного пространства (далее - ГОУ);
систему контроля и управления дегазационными установками и контроля подземной дегазационной сети;
систему аэрогазового контроля (далее - АГК);
систему контроля запыленности воздуха и пылевых отложений с учетом требований, установленных пунктом 187 настоящих Правил безопасности;
контроль и прогноз динамических явлений:
систему регионального, локального и текущего прогноза динамических явлений;
систему геофизических наблюдений;
противопожарную защиту:
систему обнаружения ранних признаков эндогенных и экзогенных пожаров и локализации экзогенных пожаров;
систему контроля и управления пожарным водоснабжением;
связь, оповещение и определение местоположения людей:
систему определения местоположения людей в горных выработках;
систему поиска и обнаружения людей, застигнутых аварией;
систему оперативной, громкоговорящей и аварийной подземной связи, аварийного оповещения;
два независимых канала связи с подразделением ПАСС(Ф), обслуживающим шахту;
взрывозащиту:
систему контроля и управления средствами взрывозащиты горных выработок;
систему контроля и управления средствами взрывозащиты в ГОУ и дегазационных трубопроводах и установках.
23. МФСБ должна соответствовать требованиям в области промышленной безопасности и технического регулирования, обеспечения единства средств измерений и стандартов на взрывозащищенное электрооборудование, автоматизированные системы управления, информационные технологии, измерительные системы и газоаналитическое оборудование.
Информация о местоположении людей должна выводиться в диспетчерский пункт с периодом обновления не более пяти секунд. Диспетчер должен иметь возможность оповещать людей и получать оповещение о приеме сигнала вызова.
Система поиска и обнаружения людей, застигнутых аварией, должна иметь возможность обеспечивать поиск людей в течение не менее тридцати шести часов от начала возникновения аварии, через слой породы толщиной не менее 20 м с разрешением не менее 2 м.
24. Угледобывающая организация должна осуществлять дистанционный мониторинг (контроль) параметров безопасности, регистрируемых МФСБ шахт. В рамках мониторинга (контроля) параметров безопасности угледобывающая организация должна обеспечить учет, анализ и оценку идентифицированных опасностей, и передачу обработанной информации о выявленных критических изменениях контролируемых параметров безопасности шахты и срабатывании систем противоаварийной защиты по каналам связи в территориальный орган Ростехнадзора.
25. В угледобывающей организации разрабатывают план мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах (далее - план мероприятий). В план мероприятий включается специальный раздел - план ликвидации аварий (далее - ПЛА), определяющий порядок действий в случае аварии по спасению людей и ликвидации аварий в начальный период возникновения и предупреждению ее развития в горных выработках шахты.
ПЛА разрабатывается главным инженером шахты совместно с руководителем подразделения ПАСС(Ф), обслуживающего шахту, в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по составлению планов ликвидации аварий на шахтах.
26. При возникновении аварии порядок организации и выполнения работ по локализации и ликвидации последствий аварии на ОПО осуществляется в соответствии с требованиями нормативных правовых актов в области промышленной безопасности по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах, на которых ведутся горные работы.
Предусмотренные ПЛА технические средства, оборудование и материалы должны быть в рабочем состоянии и в местах, определенных ПЛА.
Предусмотренные ПЛА технические средства, оборудование и материалы должны быть в рабочем состоянии и в местах, определенных ПЛА.
27. Сеть действующих горных выработок шахты должна обеспечивать эвакуацию людей при аварии из наиболее удаленных загазованных горных выработок на поверхность или в горные выработки со свежей струей воздуха по маршрутам, предусмотренным ПЛА, за время защитного действия средств индивидуальной защиты органов дыхания (далее СИЗОД) изолирующего типа.
28. Для спасения людей в горных выработках оборудуются пункты переключения в самоспасатели (далее - ППС). Допускается применять пункты коллективного спасения (далее - ПКС). Размещение ППС и ПКС в горных выработках шахты определяется проектной документацией, утвержденной техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации, с учетом обеспечения дополнительной возможности самоспасения людей на маршруте их следования на поверхность в СИЗОД изолирующего типа.
В горных выработках по пути следования людей устанавливаются указатели направления движения к ППС, ПКС и на поверхность, в том числе осязаемыми и со светоотражающей окраской.
ППС размещают в горных выработках продолжительность следования людей, по которым, согласно ПЛА, к выработкам со свежей струей воздуха превышает 30 минут, в устье выработки со свежей струей воздуха и на маршруте следования к запасному выходу на поверхность.
ПКС размещается в камерах или иных горных выработках, пройденных или приспособленных для этих целей, на маршрутах следования людей на поверхность по горным выработкам, используемым во время аварии в качестве запасного выхода в которых, в результате аварии возможно нарушение предусмотренного ПЛА вентиляционного режима шахты.
В ПКС обеспечивается возможность эвакуации людей на поверхность или в горные выработки со свежей струей воздуха.
ПКС оборудуют техническими средствами контроля содержания метана, оксида углерода, кислорода и температуры внутри ПКС и в рудничной атмосфере горной выработки в месте установки ПКС. Необходимость и места установки средств контроля вредных газов внутри ПКС и в рудничной атмосфере горной выработки в месте установки ПКС определяется проектными решениями по АГК.
В ПКС устанавливают средства связи с диспетчером шахты.
ПКС обеспечивают обособленным или автономным проветриванием.
Комплектация ППС и ПКС средствами индивидуальной и коллективной защиты, средствами оказания первой помощи, а также организация контроля их состояния, порядок их замены и обслуживания должны быть определены проектной документацией, которую разрабатывают с учетом максимального количества работников шахты, выходящих к ППС и ПКС в случае возникновения аварии по маршрутам, предусмотренным ПЛА.
Расстановку ППС и ПКС в горных выработках шахты указывают в ПЛА.
29. В угледобывающей организации должен быть организован учет людей, находящихся в шахте.
Главный инженер шахты устанавливает порядок учета людей, не вышедших из шахты, и меры по их розыску.
30. В горных выработках шахты в местах, определенных главным инженером шахты, устанавливают аншлаги с названиями горных выработок, указатели направления движения к запасным выходам на поверхность, знаки безопасности и сигнальные устройства. Аншлаги с названиями горных выработок и указатели направления движения к запасным выходам на поверхность устанавливают на сопряжениях горных выработок. Аншлаги с названиями горных выработок, указатели направления движения к запасным выходам на поверхность и знаки безопасности выполняют светоотражающими.
31. Работники, занятые на работах в горных выработках, должны быть обеспечены постоянно закрепленными за ними СИЗОД изолирующего типа, головными светильниками и техническими устройствами определения местоположения, аварийного оповещения, поиска и обнаружения.
В проходческих и очистных забоях по решению главного инженера шахты допускается применение малогабаритных СИЗОД изолирующего типа, время защитного действия которых не менее 30 минут, при этом, постоянно закрепленные СИЗОД изолирующего типа, время защитного действия которых обеспечивает выход работников в направлении ближайшей горной выработки со свежей струей воздуха по маршрутам, предусмотренным ПЛА, должны храниться в специально предназначенном ППС, расположенном у рабочего места. При наличии двух и более маршрутов ППС устанавливаются по направлению каждого маршрута с резервом, достаточным для самоспасения всех одновременно застигнутых аварией людей.
Время движения людей в направлении ближайшей горной выработки со свежей струей воздуха по маршрутам, предусмотренным ПЛА, не должно превышать время защитного действия постоянно закрепленного СИЗОД изолирующего типа.
IV. ТРЕБОВАНИЯ К РАБОТНИКАМ
32. Работники шахты и других организаций, деятельность которых связана с посещением шахт, должны пройти инструктажи по промышленной безопасности и применению СИЗОД изолирующего типа. Инструктажи по промышленной безопасности и применению СИЗОД изолирующего типа должны проводиться по программе, утвержденной техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации.
Инструктажи по промышленной безопасности и применению СИЗОД изолирующего типа проводятся не реже одного раза в шесть месяцев.
При проведении инструктажа по применению СИЗОД изолирующего типа работник должен быть ознакомлен со способами проверки их работоспособности и исправности.
Работники, занятые на работах в горных выработках, не реже одного раза в два года проходят тренировки по применению СИЗОД изолирующего типа. Тренировки проводятся с применением СИЗОД изолирующего типа и (или) тренажеров в среде, имитирующей задымленность, содержание вредных и опасных газов в которой не превышает предельно допустимые концентрации. Время проведения тренировки в СИЗОД изолирующего типа и (или) тренажерах должно составлять не менее половины времени защитного действия закрепленных за работниками СИЗОД изолирующего типа.
Работники, занятые на работах в горных выработках, для выхода из которых предусмотрены ППС или ПКС, должны уметь переключаться в другой СИЗОД изолирующего типа в задымленной газовоздушной среде с непригодной для дыхания атмосферой.
33. Запрещается нахождение людей в горных выработках шахты без СИЗОД изолирующего типа, головных светильников и технических устройств определения местоположения, аварийного оповещения, поиска и обнаружения.
Запрещается нахождение людей в горных выработках газовых по метану шахт без сигнализаторов метана, совмещенных с головными светильниками.
34. Работники, занятые на работах в горных выработках, обязаны незамедлительно ставить в известность своего непосредственного руководителя или, в установленном в угледобывающей организации порядке, других должностных лиц о нарушениях требований промышленной безопасности и приостанавливать работу.
35. Работники, связанные с работами в горных выработках, обязаны:
соблюдать требования документации по ведению горных работ, требования промышленной безопасности при обслуживании и эксплуатации технических устройств;
знать сигналы аварийного оповещения, правила поведения при авариях и инцидентах, ПЛА для горных выработок шахты, в которых они могут находиться, запасные выходы на поверхность, места размещения ППС, ПКС и других средств спасения и противопожарной защиты и уметь пользоваться ими.
36. Работникам шахты и других организаций запрещается:
выполнять работы, не предусмотренные нарядом;
иметь при себе курительные принадлежности, курить и пользоваться открытым огнем в горных выработках шахты, у устьев, выходящих на поверхность горных выработок, в надшахтных зданиях и сооружениях и на расстоянии менее 30 метров от них;
спать, иметь при себе и принимать алкогольные напитки, наркотические или токсические вещества, находиться в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения в горных выработках шахты, зданиях и сооружениях, эксплуатируемых угледобывающей организацией;
в горных выработках опасных по метану шахт снимать с себя сигнализатор метана, совмещенный с головным светильником.
V. ВЕДЕНИЕ ГОРНЫХ РАБОТ
37. Запрещается ведение горных работ без утвержденной главным инженером шахты документации по ведению горных работ.
При изменении горно-геологических и горнотехнических условий горные работы прекращают до внесения изменений в документацию по ведению горных работ.
38. Горные работы должны выполнять не менее чем два работника, причем стаж работы по профессии одного из них должен быть не менее одного года.
40. До начала ведения горных работ на участках шахтного поля со сложными горно-геологическими условиями должны быть выполнены меры, обеспечивающие безопасное ведение горных работ, утвержденные главным инженером шахты.
VI. УСТРОЙСТВО ВЫХОДОВ ИЗ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК
41. Все горные выработки, предназначенные для передвижения людей, должны обеспечивать свободный проход, для выполнения мероприятий, предусмотренных ПЛА.
В горизонтальных и наклонных горных выработках высота и ширина части выработки, предназначенной для передвижения людей должны быть не менее 1,8 м и не менее 0,7 м соответственно.
42. На шахте должно быть не менее двух (основной и запасной) отдельных выходов на поверхность, оборудованных для передвижения (перевозки) людей. На каждом горизонте шахты должно быть не менее двух (основной и запасной) отдельных выходов на вышележащий (нижележащий) горизонт или поверхность, приспособленных для передвижения (перевозки) людей.
Горные выработки, оборудованные для передвижения (перевозки) людей на поверхность (с горизонта на горизонт), должны иметь разное направление движения вентиляционных струй. Две и более выработок, по которым вентиляционная струя движется в одном направлении, являются одним запасным выходом.
43. При центральном расположении стволов (на одной промплощадке) после их проходки (углубки) до проектного горизонта в первую очередь проводят горную выработку, соединяющую эти стволы, затем выполняют работы по оборудованию одного из стволов постоянными средствами перевозки людей.
При вскрытии нового горизонта одним стволом или подготовке его уклонами в первую очередь проводят горные выработки для обеспечения горизонта двумя выходами и его проветривания за счет общешахтной депрессии.
При фланговом расположении ствола после его проходки до проектного горизонта проводят работы по его оборудованию постоянными или временными средствами перевозки людей и оборудованию водоотлива и после них - работы по проведению горных выработок, обеспечивающих второй выход с горизонта.
44. Вертикальные стволы, являющиеся выходами на поверхность, оборудуют техническими устройствами, обеспечивающими перевозку людей и лестничными отделениями.
При центральном расположении двух стволов:
лестничное отделение в одном из них может отсутствовать при условии, что он оборудован двумя техническими устройствами, обеспечивающими перевозку людей, с независимым снабжением электрической энергией;
в стволах глубиной более 500 м лестничное отделение не оборудуют при условии, что стволы оборудованы двумя техническими устройствами с независимым снабжением электрической энергией, обеспечивающими перевозку людей;
в стволах глубиной до 70 м подъемную установку в одном из них не устанавливают при условии, что оба ствола имеют лестничное отделение.
45. Горные выработки, выходящие на поверхность, у устья которых не предусмотрено постоянное присутствие работников, должны быть оборудованы устройствами, обеспечивающими выход из шахты и препятствующими доступу в них с поверхности, и сигнализацией, выведенной к горному диспетчеру.
46. Наклонные горные выработки, предназначенные для передвижения людей, оборудуют при углах наклона:
от 7 до 10° - трапами;
от 11 до 25° - трапами с перилами;
от 26 до 30° - сходнями со ступенями и перилами;
от 31 до 45° - лестницами с горизонтальными ступенями и перилами;
более 45° - лестничными отделениями.
47. Лестницы в лестничных отделениях должны быть установлены под углом не более 80°. Ширина лестниц должна быть не менее 0,4 м, а расстояние между ступенями - не более 0,4 м. Расстояние между крепью горной выработки и лестницей у ее основания должно быть не менее 0,6 м.
В лестничных отделениях не более чем через 8 м устраивают горизонтальные полки. Лестницы должны выступать не менее чем на 1 м над горизонтальными полками.
В горизонтальных полках для свободного прохода устраивают лазы шириной не менее 0,6 м и высотой не менее 0,7 м. Высоту лаза определяют по нормали к установленной в нем лестнице.
Лазы над первой верхней лестницей должны быть закрыты лядами. Лазы в полках должны быть смещены на ширину лаза.
Если выходами из подземных выработок на поверхность служат наклонные горные выработки, то в одной из них должны быть обеспечены механизированная перевозка людей и проход для их свободного передвижения.
48. На действующих шахтах при подготовке горизонта вертикальным стволом и наклонной горной выработкой или двумя наклонными горными выработками запасный выход оборудуют в соответствии с требованиями пункта 47 настоящих Правил безопасности по одной из этих горных выработок.
49. Для строящихся (реконструируемых) газовых шахт запрещается ведение горных работ по добыче угля по каждому пласту более чем в одном уклонном поле.
50. Выемочные участки, подготовленные в уклонных полях, должны иметь не менее двух горных выработок, пройденных на границах уклонного поля, по которым должен быть обеспечен выход людей из горных выработок выемочного участка в горные выработки горизонта или на поверхность.
51. Из очистной горной выработки с длинным очистным забоем (далее - лава) и очистной горной выработки с коротким очистным забоем (далее - выемочная камера), тупиковая часть которой более 30 м, должно быть не менее двух выходов в оконтуривающие выемочный участок горные выработки.
При наличии опережающих лаву горных выработок выход на конвейерную (откаточную) горную выработку должен быть впереди лавы.
При транспортировании угля по лаве самотеком, а также при работе по схеме лава - штрек должно быть не менее двух выходов на нижнюю горную выработку, по которым не транспортируют уголь. Один из выходов должен быть впереди лавы. Второй выход должен быть со стороны выработанного пространства.
При подходе лавы к техническим границам допускается оборудование нижнего выхода через задние печи или гезенки.
При вынимаемой мощности пласта 1 м и менее, в каждой из последовательно проветриваемых лав должен быть обеспечен выход через свои промежуточные штреки на ходок, пройденный на всю высоту этажа и оборудованный для передвижения людей.
При отработке системами с полной закладкой выработанного пространства на крутых пластах из лавы должен быть обеспечен один, оборудованный для передвижения людей выход на вентиляционный, и второй - на откаточный горизонт.
При отработке пластов, угрожаемых по прорыву воды (пульпы или глины), из лавы должен быть обеспечен выход в горные выработки вышележащего горизонта.
52. Наклонные горные выработки, являющиеся выходами с горизонта на горизонт или на поверхность, по которым проводят доставку грузов и людей, на участках, где находятся нижние и промежуточные приемные площадки, должны иметь обходные выработки.
Запрещается нахождение людей в наклонных горных выработках при доставке по ним грузов, кроме сопровождающих работников.
53. При отработке мощных пластов вход под щит и выход из-под него оборудуют подвесной металлической канатной лестницей. Лестницу подвешивают к щиту и спускают по углеспускной печи до ближайшей сбойки, соединяющей данную печь с ходовой печью.
Второй выход из-под щита оборудуют в ближайшей к завалу углеспускной печи. Данную печь оборудуют подвесной металлической канатной лестницей, подвешенной к щиту. Лестницу опускают до сбойки с вентиляционной печью, пройденной с промежуточного или откаточного (параллельного) штрека.
Между крайними секциями щитового перекрытия протягивают два предохранительных каната, к которым прикрепляют пояса работающих под перекрытием. При мощности пласта менее 6 м может быть протянут один предохранительный канат.
VII. ПРОВЕДЕНИЕ И КРЕПЛЕНИЕ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК
54. Проведение и крепление горных выработок осуществляют в соответствии с документацией по проведению и креплению горных выработок.
55. Способы и приемы ведения горных работ по проведению и креплению горных выработок должны исключать обвалы и обрушения пород в рабочем пространстве.
56. При проведении горных выработок должны быть обеспечены их поперечные сечения, предусмотренные проектной документацией.
Минимальные площади поперечных сечений горизонтальных и наклонных горных выработок в свету, ширина проходов для людей и величина зазоров между крепью, оборудованием, трубопроводами и подвижным составом должны соответствовать, параметрам, представленным в приложении N 1 к настоящим Правилам безопасности.
Проходы для людей должны быть устроены на всем протяжении горной выработки, с одной стороны. На двухпутевых участках горных выработок околоствольных дворов, в однопутевых околоствольных горных выработках клетевых стволов, в двухпутевых горных выработок и на разминовках, где производят маневровые работы, сцепку и расцепку вагонеток или составов, перегрузку оборудования и материалов с одного транспортного средства на другое, у стационарных погрузочных пунктов производительностью 1000 тонн в сутки и более, у транзитных погрузочных пунктов при отсутствии обходной горной выработки независимо от производительности проходы для людей обеспечиваются с обеих сторон. Запрещается устройство проходов между путями.
57. Перепуск угля, породы, закладочных материалов и передвижение людей должны быть организованы по двум параллельным горным выработкам, сбитым между собой через каждые 8 - 10 м, или по одной горной выработке, имеющей два отделения.
Ходовые отделения горных выработок ограждают от углеспускных (породоспускных) отделений сплошной отшивкой с закрываемыми окнами для пропуска застрявших кусков угля и породы.
При спуске угля (закладочного материала, породы) по металлическим трубам отшивку ходового отделения не проводят.
58. В случае образования пустот при проведении, креплении и ремонте горных выработок их закладывают или тампонируют.
Для заполнения пустот за крепью горных выработок применяют негорючий материал.
59. При проведении и креплении горных выработок запрещается нахождение людей в незакрепленной части горной выработки.
60. Сбойку горных выработок осуществляют по мероприятиям, утвержденным главным инженером шахты. Мероприятия должны предусматривать контроль расстояния до сбойки, состояния углепородного массива, усиление крепи в сбиваемых горных выработках.
61. Запрещается использование постоянной крепи горной выработки в качестве опорной конструкции, за исключением подвески вентиляционных труб, кабельной сети, трубопроводов, технических устройств и их элементов, крепление которых к постоянной крепи горной выработки предусмотрено документацией по ведению горных работ.
62. При проведении горных выработок уступами по мощным пластам опережение верхнего уступа относительно нижнего должно быть не более 1,5 м.
Верхний уступ должен быть огражден по кромке.
63. В наклонных горных выработках устанавливают не менее двух заграждений, защищающих персонал, выполняющий работы по их проведению или ремонту, от падения сверху предметов. Одновременное ведение горных работ, работ по обслуживанию машин и механизмов в забое наклонной горной выработки, оборудованной рельсовым транспортом с одноконцевым подъемом и доставкой материалов, запрещается.
64. При разминовке технических устройств в наклонных горных выработках одно из них должно находиться в неподвижном состоянии.
Запрещается нахождение людей ниже места разминовки технических устройств.
VIII. ПРОХОДКА, КРЕПЛЕНИЕ И АРМИРОВАНИЕ ВЕРТИКАЛЬНЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК
65. Запрещается проходка вертикальной горной выработки после сооружения ее устья без перекрытия на нулевой отметке и без предохранительного полка, защищающего людей, находящихся в забое, от падения предметов.
Забой вертикальной горной выработки при ее углубке ограждают от действующих подъемов с рабочего горизонта предохранительным полком или целиком. Предохранительный полок или целик должен быть рассчитан на падение груза, массу которого принимают в соответствии с приложением N 2 к настоящим Правилам безопасности.
66. Для выдачи породы бадьями из забоя по вертикальным горным выработкам в перекрытиях устраивают оборудованные лядами проемы, предназначенные для прохода бадьи. Ляды должны открываться только при проходе бадьи и исключать возможность падения в вертикальную горную выработку породы или иных предметов при разгрузке бадьи. Проемы, предназначенные для прохода бадьи, ограждают.
67. Запрещается нахождение людей в забое вертикальной горной выработки во время производства работ по замене каната, его креплению, замене подъемного сосуда, навеске и снятию бетонопроводов, ликвидации в бетонопроводе участков затвердевшего бетона.
68. Проемы площадок размещения технических устройств в копрах оборудуют лядами или ограждают на высоту не менее 1600 мм. Ограждение в нижней части на высоту не менее 300 мм сплошное.
Нулевая, разгрузочная и подшкивная площадки копров должны быть освещены.
69. Призабойную часть проходимого или углубляемого ствола оборудуют одноэтажными или многоэтажными перемещаемыми полками. Подвеска одноэтажных и многоэтажных полков должна обеспечивать горизонтальное их расположение при обрыве одного из канатов и исключать возможность заклинивания при перемещении.
70. При перемещении полка по вертикальной горной выработке должна быть обеспечена безопасность выполнения работ.
71. При совмещении работ по проходке вертикальной горной выработки и работ по возведению в ней постоянной крепи, выполняемых с подвесного полка, полок должен быть оборудован ограждениями высотой не менее 300 мм, исключающими через него падение предметов в забой вертикальной горной выработки.
Полки и забой вертикальной горной выработки оборудуют звуковой сигнализацией.
Проходческие полки оборудуют смотровыми окнами.
72. Работы по перемещению полков и других технических устройств в вертикальной горной выработке относят к работам повышенной опасности.
IX. ОЧИСТНЫЕ РАБОТЫ
73. Запрещается ведение очистных работ более чем в двух смежных этажах. Погашение целиков и отработку отдельных выемочных участков на вышележащих этажах производят в порядке, утвержденном главным инженером шахты.
74. Очистные работы до первичной посадки основной кровли, при подходе лавы к границам выемочного участка и охранным целикам, ведут при условии обязательного выполнения мер, обеспечивающих безопасность ведения горных работ в данных условиях, утвержденных главным инженером шахты.
75. В лавах, оборудованных механизированными комплексами, следует применять комбайны с бесцепной системой подачи. При углах падения 9° и более (при работе с рамы конвейера) комбайн должен быть оборудован двумя независимыми тормозными устройствами.
Запрещается нахождение людей в лаве ниже комбайна при его работе и спуске на пластах с углом падения более 25°, за исключением механизированных крепей, оборудованных ограждением, препятствующим попаданию кусков угля и породы в места нахождения людей.
76. Выемку надштрековых целиков у вентиляционных штреков одновременно с отработкой лав нижележащего этажа производят при углах падения пласта до 30° и при наличии оконтуривающих горных выработок.
77. Транспортирование угля из лавы к погрузочному пункту при наличии целиков над штреком на пологих и наклонных пластах, отрабатываемых сплошной системой разработки, производят в горные выработки, расположенные впереди забоя.
78. В вертикальных и наклонных горных выработках, по которым уголь транспортируют за счет собственного веса, должны быть предусмотрены меры по предупреждению и ликвидации застреваний угля в этих выработках.
79. Запрещается доставка технических устройств и материалов лавными конвейерами, не оборудованными приспособлениями для их удержания, при углах их расположения более 18° относительно горизонта.
X. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ОТРАБОТКЕ ПЛАСТОВ КОРОТКИМИ ОЧИСТНЫМИ ЗАБОЯМИ
80. Параметры барьерных, междукамерных, подзавальных целиков, параметры крепления выемочных камер (штреков, печей) и заходок для конкретной технологической схемы камерной системы отработки (далее - КСО) утверждаются техническим руководителем (главным инженером) организации с учетом рекомендаций специализированной научно-исследовательской организации, занимающейся проблемами геомеханики.
81. Параметры технологической схемы КСО должны обеспечивать устойчивость массива на участке выемки угля из пласта на протяжении времени, достаточного для окончания отработки заходки и перемещения оборудования для начала отработки следующей. Расчет времени, необходимого для выполнения полного цикла заходки и перемещения оборудования на начало новой заходки, должен приводиться в составе документации на ведение очистных работ.
82. Выработанное пространство выемочной камеры (разрезной печи) должно ограждаться от рабочего пространства с целью исключения прохода людей в незакрепленное пространство.
83. Количество воздуха, подаваемое на выемочный участок КСО, должно обеспечивать минимальную скорость (0,25 м/с) во всех действующих выработках, в том числе в неизолированных отработанных камерах (заходках).
При отработке выемочного участка КСО на мощном пласте двумя или более слоями проветривание призабойного пространства второго и последующего слоев должно обеспечиваться минимальной скоростью 0,5 м/с.
Проветривание отрабатываемой выемочной камеры осуществляется за счет общешахтной депрессии. Исходящую струю воздуха из отрабатываемой выемочной камеры (заходки) допускается отводить в поддерживаемую горную выработку через погашенный участок выемочной камеры и (или) заходки. При этом в выемочной камере должен быть обеспечен автоматический контроль расхода воздуха. Порядок и последовательность работ по изоляции выемочных камер определяется проектной документацией.
Проветривание подготавливаемого выемочного участка КСО осуществляется с использованием вентиляторов местного проветривания. Параллельно проводимые горные выработки сбиваются между собой через расстояние, определенное проектной документацией. По мере проведения каждой последующей сбойки (печи) предыдущая должна изолироваться быстровозводимой воздухонепроницаемой перемычкой.
Допускается проветривание подготавливаемой выемочной камеры за счет общешахтной депрессии с использованием гибких перегородок из воздухонепроницаемого материала длиной не более 60 м на шахтах не выше II категории. При этом параллельно проводимые горные выработки должны сбиваться между собой не более чем через 30 м.
Схемы проветривания выемочных участков КСО при подготовке, отработке и погашении утверждаются техническим руководителем (главным инженером) организации.
84. Контроль за смещением пород на границе массива угля с выработанным пространством при отсутствии мобильных механизированных крепей должен осуществляться инструментальными методами (датчики смещений пород, реперы, контрольные стойки), обеспечивающими своевременное предупреждение работающих об опасности обрушения пород в рабочей зоне.
85. Решение о возможности применения КСО на пластах, склонных к самовозгоранию угля, принимается техническим руководителем (главным инженером) организации с учетом рекомендаций специализированных научно-исследовательских организаций с разработкой дополнительных мероприятий по предупреждению эндогенной пожароопасности, утвержденных техническим руководителем (главным инженером) организации.
XI. КРЕПЛЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ КРОВЛЕЙ
86. В лавах применяют крепь с характеристиками, соответствующими горно-геологическим условиям.
87. Крепление сопряжений лавы с примыкающими к ним горными выработками проводят механизированной передвижной крепью или другими видами крепи, предусмотренными документацией по ведению горных работ.
88. Меры, обеспечивающие безопасность работ по посадке кровли, мероприятия по управлению кровлей, поддержанию горных выработок и усилению крепи оконтуривающих горных выработок должны быть предусмотрены в документации по ведению горных работ.
89. В случаях, когда обрушение кровли не происходит при шаге ее посадки, принятом в документации по ведению горных работ, проводят ее принудительное обрушение. Комплекс работ по принудительному обрушению кровли включают в документацию по ведению горных работ. Ведение горных работ по добыче угля в лаве во время принудительного обрушения кровли запрещается.
XII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ РАЗРАБОТКЕ МОЩНЫХ ПЛАСТОВ С УГЛОМ ПАДЕНИЯ БОЛЕЕ 30°
90. На пластах с углом падения более 30° отработку подэтажей системами с обрушением кровли ведут в нисходящем порядке.
91. При отработке пласта слоями в нисходящем порядке и при отсутствии устойчивой межслоевой породной пачки обрушение потолочины или закладку выработанного пространства производят на межслоевое перекрытие. Отставание лавы каждого нижележащего слоя от границы обрушенного или заложенного пространства лавы вышележащего слоя - не менее 20 м.
92. При комбинированной системе разработки с гибким перекрытием запрещается ведение очистных работ под перекрытием при необрушенной кровле в монтажном слое.
93. Запрещается нахождение людей в выработанном пространстве при заполнении его закладкой и производство закладочных работ при отсутствии двусторонней связи между рабочим местом и закладочным комплексом.
94. Опускать щитовое перекрытие разрешается только после оборудования его предохранительными средствами (канаты, трапы, решетки), монтажа не менее одной секции следующего щитового перекрытия (за исключением последнего щитового столба на выемочном участке) и обрушения потолочины над щитом для создания предохранительной подушки высотой не менее мощности пласта.
В случае задержки обрушения потолочины (межэтажного или подэтажного целика) или зависания обрушенных пород необходимо прекратить опускание щитового перекрытия и применить принудительное обрушение. На время обрушения людей из-под щита выводят в безопасное место.
95. При щитовой системе разработки проветривание горных выработок щитового столба осуществляется снизу вверх от откаточного штрека по восстающей воздухоподающей горной выработке (вентиляционной печи) и восстающим углеспускным печам, в направлении очистного забоя. Вентиляционную печь крепят и оборудуют лестницей для запасного выхода.
Для обеспечения надежного проветривания очистного забоя и предотвращения загазирования углеспускных печей, проходка вентиляционной печи осуществляется в висячем боку угольного пласта на высоту, определенную в документации на выполнение горных работ. Углеспускные печи в нижней своей части над основным или промежуточным штреком разделываются в аккумулирующие бункера, объем которых определяется в документации на выполнение горных работ из расчета размещения отбитого угля за один прием взрывания. Вентиляционную печь проводят на высоту более 3 м высоты выбранной для бункера.
На пластах мощностью менее 5 м допускается в качестве вентиляционных печей использовать скважины, пробуренные диаметром не менее 0,7 м.
XIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ГИДРАВЛИЧЕСКОМ СПОСОБЕ ДОБЫЧИ УГЛЯ
96. Участковые станции напорного гидротранспорта располагают в камерах, а при сроках службы до одного года - в нишах. Участковую станцию напорного гидротранспорта оборудуют камерой углесосов, приемным зумпфом вместимостью не менее 10-минутной производительности углесосов и аварийным пульпосборником.
97. В зданиях и камерах, в которых размещены углесосы и насосные станции, устанавливают телефоны с выведенным сигнальным устройством, обеспечивающие связь с горным диспетчером шахты.
98. Перед началом работы гидромонитора людей из зоны действия его струи выводят.
При гидравлической и механогидравлической отбойке угля в действующем очистном забое работы должны выполнять не менее двух работников.
ручное управление гидромониторами при давлении воды свыше 3 МПа;
оставление без надзора работающего гидромонитора с ручным и дистанционным управлением;
работа на гидромониторах без защитных приспособлений от отраженных брызг воды, кусков угля и породы;
ведение очистных работ до спуска воды, скопившейся в отработанном пространстве.
100. Гидромонитор снабжают задвижкой, вмонтированной в него или в водоподводящий трубопровод на расстоянии не более 50 м от гидромонитора.
В месте установки задвижки при ее закрывании вывешивают щит с надписью: "Не открывать! Работают люди!".
101. Включение и выключение технологических насосов, а также открывание и закрывание задвижек на технологических водоводах производят по разрешению горного диспетчера шахты, за исключением аварийных случаев.
102. При проведении сбоек между выемочными печами или штреками гидравлическим способом людей из выемочного штрека или печи, на которые проводят сбойки, выводят, а на расстоянии 20 м по обе стороны от места выхода сбойки устанавливают знаки "Вход запрещен".
103. При гидроотбойке гидромониторную струю направляют по направлению движения воздуха за счет общешахтной депрессии.
104. Проветривание очистных забоев осуществляют за счет общешахтной депрессии с помощью сбоек или скважин, проводимых на соседний выемочный штрек или печь. Расстояние между сбойками (скважинами) - не более 30 м. На пластах средней мощности и мощных пластах нижний уровень вентиляционной скважины должен быть расположен выше уровня почвы выемочной печи (штрека) не менее чем на 0,5 м.
При отработке пластов крутого падения допускается проветривание очистных забоев ВМП.
На одном выемочном участке размещается не более трех оборудованных для очистной выемки смежных очистных забоев, проветриваемых за счет общешахтной депрессии последовательно с подсвежением.
Впереди очистных забоев проводят не более двух резервных печей (штреков), проветриваемых за счет общешахтной депрессии.
При проветривании очистных забоев за счет общешахтной депрессии с помощью сбоек или скважин, кроме действующих сбоек, по которым идет исходящая из забоя струя воздуха, впереди очистного забоя проводят не менее одной резервной сбойки или скважины.
105. В горных выработках, соединяющих камеру гидроподъема с горными выработками околоствольного двора, устанавливают водонепроницаемую дверь.
XIV. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ РАЗРАБОТКЕ СКЛОННЫХ К ДИНАМИЧЕСКИМ ЯВЛЕНИЯМ ПЛАСТОВ
106. Разработку пластов, склонных к внезапным выбросам угля (породы) и газа, и пластов, склонных к горным ударам, осуществляют в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по прогнозу динамических явлений и мониторингу массива горных пород при отработке угольных месторождений.
Главный инженер шахты организует прогноз динамических явлений, проведение мер по предотвращению динамических явлений и контроль их эффективности.
107. На шахтах, отрабатывающих склонные к динамическим явлениям пласты, меры по безопасному ведению горных работ при вскрытии, проведении подготовительных горных выработок и ведению горных работ на выемочных участках включают в документацию по ведению горных работ.
108. Горные работы на участках категории "опасно" на склонных к динамическим явлениям пластах запрещаются, за исключением работ, проводимых для приведения горного массива в неопасное состояние. Горные работы в горных выработках, проветриваемых последовательно исходящей струей воздуха из горной выработки, в которой выполняются работы по предотвращению динамических явлений, останавливаются до завершения работ по предотвращению динамических явлений и решения о возобновлении горных работ после приведения горного массива в неопасное состояние.
Запрещается ведение горных работ и одновременное выполнение работ по предотвращению динамических явлений в горных выработках одного выемочного поля (этажа), в смежных горных выработках при парной подготовке.
При возникновении событий, предшествующих ДЯ, ведение горных работ в местах проявления таких событий прекращается, люди выводятся в безопасное место.
Решение о возобновлении горных работ после приведения горного массива в неопасное состояние принимает главный инженер шахты.
XV. СОДЕРЖАНИЕ И РЕМОНТ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК
109. Крепь и армировку вертикальных и наклонных стволов осматривают:
главный инженер шахты не реже одного раза в квартал;
главный механик шахты не реже одного раза в месяц;
механик структурного подразделения не реже одного раза в неделю;
ИТР структурного подразделения, в ведении которых находится горная выработка, ежесуточно.
Результаты осмотра документально фиксируют в порядке, утвержденном главным инженером шахты.
110. Профильную съемку армировки и замер зазоров безопасности в стволе осуществляют не реже одного раза в два года.
По результатам профильной съемки главный инженер шахты выдает указания о проведении необходимых работ по устранению выявленных отклонений.
При обнаружении нарушения крепи принимаются меры по приведению в состояние, соответствующее проектной документации.
111. Замену и ремонт крепи сопряжений штреков с квершлагами, бремсбергами, уклонами, камерами, ходками проводят под руководством ИТР структурного подразделения.
112. Работы по ликвидации сплошных завалов в горных выработках проводят с соблюдением мер, обеспечивающих безопасное ведение работ, утвержденных главным инженером шахты.
При проведении ремонтных работ в вертикальных и наклонных горных выработках запрещается подъем и передвижение по ним работников, не занятых на ремонтных работах.
В горных выработках с углом наклона более 18° запрещается проводить ремонтные работы одновременно более чем в одном месте.
113. В документации по ведению горных работ по ремонту вертикальной горной выработки должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасность ведения работ:
прекращение движения подъемных сосудов по вертикальной горной выработке;
устройство перекрытия вертикальной горной выработки ниже места ее ремонта предохранительным полком, исключающим падение в нее кусков породы и иных предметов;
устройство перекрытия вертикальной горной выработки не более чем на 5 м выше от места ее ремонта, обеспечивающего защиту работникам, выполняющим работы по ремонту от падающих предметов;
устройство неподвижного или подвесного полка для ведения работ по ремонту.
Работы по ремонту стволов проводят под руководством ИТР структурного подразделения.
Работы по ремонту вертикальных горных выработок следует вести с применением средств индивидуальной защиты от падения работников с высоты.
XVI. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПАДЕНИЯ ЛЮДЕЙ И ПРЕДМЕТОВ В ГОРНЫЕ ВЫРАБОТКИ
114. Устья действующих и находящихся в проходке вертикальных и наклонных горных выработок, оборудованных подъемными установками, ограждают с нерабочих сторон стенками или металлической сеткой высотой не менее 2,5 м, а с рабочих сторон - решетками или дверями, оборудованными блокировкой, включающей сигнал "Стоп" у машиниста, когда они открыты.
Крепь устьев вертикальных и наклонных горных выработок, выходящих на земную поверхность и не оборудованных подъемом, должна выступать над поверхностью не менее чем на 1 м по направлению горной выработки.
Устья вертикальных и наклонных горных выработок перекрывают закрепленными на крепи лядами или решетками, оборудованными запорами.
Зумпфы стволов ограждают для предотвращения падения в них людей.
При пересечении вертикальных и горизонтальных горных выработок для передвижения людей по горизонтальной горной выработке должна быть пройдена обходная горизонтальная горная выработка или их передвижение должно осуществляться под лестничным отделением, оборудованным в вертикальной горной выработке.
115. Устья вертикальных или наклонных горных выработок с углом наклона более 25° в местах их сопряжений с горизонтальными горными выработками ограждают со стороны прохода людей или перекрывают прочными полками, лядами или металлическими решетками.
При ликвидации этих горных выработок их устья перекрывают полками и ограждают.
Под щитовым перекрытием при щитовой системе выемки металлические решетки подвешивают к перекрытию, при этом ближайшую к целику углеспускную печь перекрывают решеткой на уровне почвы входной сбойки. Остальные сбойки между ходовой и углеспускной печами изолируют.
116. Перед устьями вертикальных горных выработок, оборудованных лядами, на нижней и верхней приемных площадках устанавливают ограждения. При отсутствии механического привода для открывания ляд работник должен работать в предохранительных поясах.
Лестничное отделение в вертикальных горных выработках должно быть ограждено.
117. До начала отработки угольных пластов по технологии с обрушением кровли главный маркшейдер шахты определяет подрабатываемый участок земной поверхности, устанавливает порядок контроля образования провалов и организовывает контроль. Участок земной поверхности, на котором возможно образование провалов ограждают и по периметру устанавливают предупреждающие об опасности и запрещающие доступ аншлаги.
Провалы земной поверхности наносят на планы поверхности, совмещенные с планами и схемами развития горных работ, обортовывают, засыпают, рекультивируют для предотвращения подтопления поверхности и горных работ по мероприятиям, утвержденным главным инженером шахты.
XVII. ЛИКВИДАЦИЯ И КОНСЕРВАЦИЯ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК ШАХТ
118. Ликвидацию и консервацию шахт осуществляют в соответствии с техническими проектами ликвидации и консервации опасных производственных объектов, связанных с пользованием недрами. Ликвидацию и консервацию горных выработок шахт проводят в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по ликвидации и консервации опасных производственных объектов, связанных с пользованием недрами.
На шахтах, смежных с ликвидируемыми или консервируемыми объектами ведения горных работ, горные работы проводят с соблюдением мероприятий, обеспечивающих безопасность ведения горных работ, утвержденных техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации.
119. Устья ликвидированных горных выработок, имеющих выход на земную поверхность, не менее двух раз в год осматривает комиссия, назначенная распорядительным документом руководителя шахты.
120. Работы по извлечению крепи из горизонтальных и наклонных горных выработок относят к работам повышенной опасности.
Запрещается извлечение крепи на участке, заполняемом закладочным материалом.
XVIII. РУДНИЧНАЯ АТМОСФЕРА И ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ СЕТИ ШАХТ
121. Проветривание горных выработок осуществляют таким образом, чтобы все действующие горные выработки были обеспечены расходом воздуха не менее расчетного, а состав, скорость и температура воздуха в них соответствовали настоящим Правилам безопасности.
Расход, состав, скорость и температура воздуха в горных выработках должны быть определены в документации на ведение горных работ.
Порядок контроля состава рудничной атмосферы, определения газообильности по метану и диоксиду углерода устанавливает главный инженер шахты. Категория шахты по метану и диоксиду углерода устанавливается приказом руководителя угледобывающей организации.
122. Максимальная концентрация метана в атмосфере действующих горных выработок не должна превышать допустимые нормы, приведенные в приложении N 3 к настоящим Правилам безопасности.
Максимально допустимая концентрация водорода в зарядных камерах составляет 0,5%.
123. Концентрация кислорода в рудничной атмосфере горных выработок, в которых находится или может находиться человек, должна составлять не менее 20% (по объему).
Максимально допустимая концентрация диоксида углерода в рудничной атмосфере на рабочих местах, в исходящих струях выемочных участков и тупиковых горных выработок составляет 0,5%, в горных выработках с исходящей струей крыла, горизонта и шахты - 0,75%, при проведении и восстановлении горных выработок по завалу - 1%.
Максимально допустимые концентрации вредных газов в рудничной атмосфере действующих горных выработок приведены в приложении N 4 к настоящим Правилам безопасности.
При концентрации кислорода менее 20%, диоксида углерода более 1%, несоответствии состава вредных газов в рудничной атмосфере действующих горных выработок, приведенных в приложении N 4 к настоящим Правилам безопасности, люди из этих горных выработок должны выйти в горные выработки с пригодной для дыхания рудничной атмосферой или на поверхность и сообщить об этом горному диспетчеру шахты. В горных выработках с непригодной для дыхания атмосферой устанавливают знаки, запрещающие в них доступ.
124. Максимально допустимые скорости воздуха в горных выработках приведены в приложении N 5 к настоящим Правилам безопасности.
Средняя по сечению скорость воздуха в горных выработках должна быть:
в призабойном пространстве очистных выработок негазовых шахт и газовых шахт - не менее 0,5 м/с;
в призабойном пространстве тупиковых горных выработок негазовых и газовых шахт - не менее 0,25 м/с;
в тупиковых горных выработках, проводимых по угольным пластам мощностью более 2 м, при разности между природной и остаточной метаноносностью пласта на участке их проведения 5 м3/т и выше - не менее 0,5 м/с;
в тупиковых горных выработках, проводимых по пластам, опасным по внезапным выбросам угля (породы) и газа, опасным по суфлярным проявлениям - не менее 0,5 м/с;
в тупиковых горных выработках газовых шахт при ведении горных работ по их проведению в зонах повышенного горного давления, зонах влияния геологических нарушений или зонах расщепления угольного пласта - не менее 0,5 м/с;
при проходке и углубке вертикальных стволов и шурфов, в тупиковых горных выработках негазовых шахт и в остальных горных выработках шахт всех категорий по газу, проветриваемых за счет общешахтной депрессии - не менее 0,15 м/с;
в камерах - не регламентируется.
Максимальная скорость воздуха в стволах, предназначенных для спуска и подъема грузов и используемых при аварии для вывода людей, составляет 10 м/с.
Работы в горных выработках, скорость движения воздуха в которых превышает максимально допустимые скорости воздуха, приведенные в приложении N 5 к настоящим Правилам безопасности, проводят в соответствии с мероприятиями, утвержденными главным инженером шахты, предусматривающими дополнительные меры по комплексному обеспыливанию.
125. Температура воздуха, поступающего в горные выработки шахты, должна быть не ниже 2° C.
Для шахт, расположенных в зонах многолетней мерзлоты, температуру воздуха, поступающего в шахту, устанавливает технический руководитель (главный инженер) угледобывающей организации.
126. Объединение шахт с независимым проветриванием в одну вентиляционную систему проводят в соответствии с проектной документацией.
На шахтах, объединенных в одну вентиляционную систему, назначают одного руководителя шахты и главного инженера шахты и создают один участок АБ.
В горных выработках, соединяющих две шахты, проветривание которых не объединено в одну вентиляционную систему, возводятся взрывоустойчивые изолирующие перемычки, место установки и конструкция которых должны быть определены проектной документацией.
127. Начальник участка АБ составляет вентиляционный план, утверждаемый главным инженером шахты, в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по аэрологической безопасности шахт.
128. Начальник участка АБ в соответствии с программой развития горных работ рассчитывает расходы воздуха и депрессии, выполняет проверку устойчивости проветривания горных выработок и разрабатывает мероприятия по обеспечению проветривания шахты.
Не реже одного раза в три года на шахте проводят плановую воздушно-депрессионную съемку. Проведение внеплановых воздушно-депрессионных съемок определяет главный инженер шахты.
129. Отработанные выемочные участки (поля), неиспользуемые горные выработки и скважины изолируют. Места возведения и конструкции сооружений, изолирующих выемочные участки и неиспользуемые горные выработки, утверждает главный инженер шахты.
Скважины, предназначенные для борьбы с внезапными выбросами угля (породы) и газа, изоляции не подлежат.
Горные выработки, используемые для отвода метана из выработанных пространств, со стороны действующих горных выработок изолируют взрывоустойчивыми перемычками.
Вскрытие и разгазирование изолированных выемочных участков (полей) и неиспользуемых горных выработок проводят работники ПАСС(Ф) по мероприятиям, согласованным с руководителем ПАСС(Ф) и утвержденным главным инженером шахты. Для проведения работ по вскрытию и разгазированию участков в состав подразделений ПАСС(Ф) разрешено включать ВГК.
130. Работы в очистных забоях и подготовительных горных выработках, приближающихся к горным выработкам, в которых возможны скопления вредных или горючих газов, выполняют с соблюдением мер, обеспечивающих безопасное ведение горных работ в опасных зонах, утвержденных главным инженером шахты.
131. Способ, схема и система проветривания шахты должны быть определены проектной документацией. Отклонения от проектной документации не допускаются.
132. Запрещается использовать один и тот же ствол шахты или штольню для одновременного пропуска свежей и исходящей струй воздуха. Это запрещение не распространяется на время проходки стволов (штолен) и околоствольных горных выработок до соединения с другим стволом или вентиляционной сбойкой.
133. Запрещается подводить свежий воздух в действующие камеры, лавы и тупиковые горные выработки, а также отводить воздух из них через завалы и обрушения. Это запрещение не распространяется на работы по погашению (восстановлению) горных выработок, а также на случаи изолированного отвода метана из выработанного пространства.
Проветривание погашаемых и восстанавливаемых горных выработок необходимо осуществлять за счет общешахтной депрессии или ВМП.
134. Лаву и примыкающие к ней тупиковые горные выработки следует проветривать обособленной струей свежего воздуха.
Последовательное проветривание лав (не более двух), расположенных на одном пласте в пределах одного этажа (панели), допускается на пластах, не опасных по внезапным выбросам угля (породы) и газа и (или) не опасных по суфлярным выделениям метана при соблюдении следующих условий:
общая длина лав не должна превышать 400 м;
расстояние между смежными лавами не должно превышать 300 м;
в проветриваемую лаву по прилегающему к ней промежуточному штреку следует подавать дополнительно свежий воздух. При этом расход воздуха должен быть не менее подсчитанного по скорости в промежуточном штреке (0,25 м/с), а в газовых шахтах он должен быть таким, чтобы содержание метана в воздухе, поступающем в вышерасположенную лаву, не превышало 0,5%;
при производстве взрывных работ в нижней лаве, если содержание вредных газов в воздухе, поступающем в вышележащую лаву, превышает 0,008% по объему в пересчете на условный оксид углерода, люди должны выходить в горные выработки со свежей струей воздуха. В газовых шахтах, а также на шахтах, отрабатывающих пласты, опасные по взрывчатости угольной пыли, люди должны выходить в горные выработки со свежей струей воздуха независимо от содержания вредных газов, образующихся при производстве взрывных работ;
в промежуточном штреке между смежными лавами должны быть оборудованы устройства по осаждению или улавливанию взвешенной пыли;
каждая лава должна иметь телефонную связь.
135. Проветривание транспортных горных выработок, оборудованных ленточными конвейерами, предназначенными для транспортирования угля между выемочным участком и околоствольным двором или поверхностью, а также скиповых стволов и наклонных конвейерных стволов должно осуществляться обособленной струей свежего воздуха или исходящей струей воздуха.
136. Камеры для зарядки аккумуляторных батарей и склады взрывчатых материалов (далее - ВМ) следует проветривать обособленной струей свежего воздуха.
Камеры для машин и оборудования, гаражи и склады горюче-смазочных материалов, горные выработки, в которых проводят техническое обслуживание дизельного транспорта, следует проветривать обособленной струей воздуха или струей исходящего воздуха с концентрацией метана не более 0,5 %.
По решению технического руководителя (главного инженера) угледобывающей организации допускается выпуск исходящей струи воздуха из выработок, используемых в качестве гаражей, в горные выработки со струей воздуха, поступающей в лавы и тупиковые горные выработки, при условии, что состав воздуха в исходящей из гаражей и поступающей в лавы и тупиковые горные выработки струе контролирует система АГК.
На шахтах, опасных по внезапным выбросам угля (породы) и газа, проветривание камер для машин и электрооборудования исходящей струей воздуха запрещается.
XIX. ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ УСТРОЙСТВА
137. Распределение воздуха в горных выработках шахты при нормальном и аварийном режимах проветривания, предусмотренных ПЛА, осуществляют с помощью вентиляционных устройств.
Вентиляционные устройства, устанавливаемые в горных выработках, соединяющих стволы (воздухоподающий и воздуховыдающий), а также предназначенные для предотвращения закорачивания вентиляционных струй, поступающих на крыло, панель, выемочный участок и к ВМП сооружают из негорючих материалов.
Неиспользуемые сбойки между горными выработками, по которым поступает и выдается воздух для проветривания шахты, крыла, блока, панели изолируют взрывоустойчивыми перемычками.
Вентиляционные устройства должны иметь блокировку, препятствующую одновременному открыванию дверей, если одновременное их открывание приводит к уменьшению более чем на 30% количества воздуха, поступающего к объектам проветривания или опрокидыванию вентиляционной струи.
Конструкцию вентиляционных устройств утверждает технический руководитель (главный инженер) угледобывающей организации.
На газовых шахтах осуществляется автоматический контроль положения дверей вентиляционных шлюзов в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по аэрологической безопасности шахт.
На вентиляционных устройствах устанавливают аншлаг с указанием номера сооружения, нормативных и фактических утечек воздуха.
138. Вентиляционные устройства в горных выработках, оборудованные вентиляционными дверями, должны обеспечивать проезд подземного транспорта с безопасными зазорами от перевозимого груза до элементов дверных окладов по высоте не менее 0,5 м, по ширине не менее 0,25 м.
Двери для прохода людей устраивают в проемах размерами не менее 0,7 м шириной и 1,8 м высотой.
Вентиляционные двери оборудуют устройствами, облегчающими их открывание при перепаде давления на вентиляционном устройстве более 50 даПа.
Нормальное положение вентиляционных дверей закрытое.
Запрещается установка вентиляционных сооружений с дверями в наклонных горных выработках, по которым осуществляют доставку напочвенным рельсовым транспортом, не оборудованным устройствами аварийного торможения.
Вентиляционные устройства контролируют ИТР шахты в соответствии с порядком, утвержденным главным инженером шахты.
139. Решение по изменению направления движения и расхода воздуха в горных выработках принимает начальник участка АБ по согласованию с главным инженером шахты. Порядок согласования определяет главный инженер шахты. До изменения направления движения и расхода воздуха в горных выработках начальник участка АБ сообщает о своем решении горному диспетчеру.
Запрещается посменное регулирование воздушных струй.
XX. ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ УСТАНОВКИ
140. Проветривание горных выработок шахты должно быть обеспечено с помощью непрерывно работающих вентиляторных установок - вентиляторов главного проветривания (далее - ВГП) и вспомогательных вентиляторных установок (далее - ВВУ).
Выбор ВГП должен производиться с учетом обеспечения проветривания шахты на период максимального развития горных работ в планируемом этапе эксплуатации.
Выбор ВГП должен производиться с учетом обеспечения проветривания шахты при максимальном развитии горных работ в проектируемом периоде.
Ввод в действие ВГП, замена действующих на более или менее производительные необходимо предусматривать поэтапно. При этом сроки и последовательность ввода новых ВГП должны быть обоснованы проектной документацией на строительство и (или) реконструкцию.
ВГП должны иметь диапазон регулирования расхода воздуха и депрессии в пределах, обеспечивающих надежное и устойчивое проветривание шахты в течение всего проектируемого периода эксплуатации, и устанавливаться у устьев воздухоподающих и (или) вентиляционных горных выработок, имеющих выход на поверхность.
Расстояние от зданий ВГП до устьев стволов, шурфов, штолен, скважин должно быть установлено проектной документацией.
ВГП обеспечивают проветривание горных выработок всей шахты или ее части (блок, крыло, панель, горизонт), а также проветривание шахты на период ее строительства после сбойки стволов.
ВВУ обеспечивают проветривание выемочных участков и (или) отдельных горных выработок шахты и срок их эксплуатации не должен превышать трех лет.
141. ВГП и ВВУ состоят из одного или нескольких рабочих с аналогичным количеством резервных агрегатов. ВГП и ВВУ обеспечивают подачу в шахту расхода воздуха не менее расчетного.
В ВГП и ВВУ должен быть предусмотрен автоматический запуск вентиляторного агрегата, находящегося в резерве, при остановке одного из работающих агрегатов.
Расход воздуха, поступающего в горные выработки при переходе с рабочего на резервный вентилятор, не должен изменяться более чем на 10%.
На газовых шахтах ВГП и ВВУ должны иметь надежность электроснабжения по первой категории (с автоматическим вводом резерва) и иметь 100% резерв источника питания для собственных нужд.
На негазовых шахтах ВГП могут состоять из одного агрегата с резервным электроприводом.
При переводе негазовой шахты в категорию газовой приведение шахты осуществляется в соответствие с требованиями пункта 4 настоящих Правил безопасности.
После выявления в горных выработках негазовой шахты метана и (или) диоксида углерода, в случае остановки рабочего агрегата для замены электропривода на резервный, люди, находящиеся в шахте, должны быть выведены в горные выработки горизонта, проветриваемого за счет общешахтной депрессии, или на поверхность шахты по распоряжению горного диспетчера. Горные работы могут быть возобновлены по распоряжению главного инженера шахты после запуска вентиляторного агрегата и проверки рабочих мест ИТР структурных подразделений и (или) участка АБ.
Монтажные и пусконаладочные работы для ввода в эксплуатацию резервного вентиляторного агрегата при переводе негазовой шахты в категорию газовой осуществляются по утвержденной главным инженером шахты документации на ведение работ, предусматривающей мероприятия, в которых определяется порядок снабжения электроэнергией вентиляторного агрегата, зданий ВГП, установок шахтного подъема и водоотлива, горных выработок шахты до ввода в эксплуатацию резервного вентиляторного агрегата.
Вентиляторы оборудуют тормозными или стопорными устройствами, препятствующими самопроизвольному вращению рабочего ротора вентилятора.
142. В ВГП и ВВУ должны быть предусмотрены меры по предупреждению обмерзания проточной части вентиляторов, каналов и переключающих устройств, а также меры по предупреждению попадания в проточную часть вентиляторной установки горной массы и воды. Исключается размещение в вентиляционных каналах посторонних предметов. Вентиляционные каналы оборудуют шлюзовым выходом на поверхность.
В канале ВГП и ВВУ у места сопряжения со стволом (шурфом, скважиной) и перед колесом вентилятора устанавливают ограждающие решетки высотой не менее 1,5 м.
143. ВГП и ВВУ обеспечивают аварийные режимы проветривания горных выработок шахты, предусмотренные ПЛА.
Плановые практические проверки аварийных вентиляционных режимов (реверсирования), предусмотренных ПЛА, проводят в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по составлению планов ликвидации аварий на шахтах.
Во время реверсирования в шахте запрещается проводить какие-либо работы, кроме работ по поддержанию жизнеобеспечения шахты.
Перевод ВГП и ВВУ в реверсивный режим работы выполняют не более чем за 10 минут.
Расход воздуха в реверсивном режиме проветривания, проходящего по горным выработкам при авариях, в которых ПЛА предусмотрено реверсирование вентиляционной струи, должен составлять не менее 60 % расхода воздуха, проходящего по ним при нормальном режиме проветривания.
144. Исправность реверсивных, переключающих и герметизирующих устройств ВГП и ВВУ проверяет главный механик шахты и начальник участка АБ не реже одного раза в месяц.
145. Состояние ВГП и ВВУ проверяет обсуживающий персонал ежесуточно. Два раза в месяц состояние ВГП и ВВУ проверяет главный механик шахты и (или) ИТР шахты, им определенный. Порядок проведения проверок состояния ВГП и ВВУ определяет главный механик шахты.
Аэродинамическое обследование ВГП и ВВУ ИТР шахты проводят при переходе с одного агрегата на другой и при изменении угла разворота лопаток рабочих колес или направляющего аппарата. Переход с одного агрегата на другой проводят не реже одного раза в месяц.
Ревизию, наладку и аэродинамическое обследование ВГП и ВВУ проводят в соответствии с документацией организации-изготовителя и эксплуатационной документацией шахты не реже одного раза в два года. Допускается для этих работ привлекать специализированные организации.
146. ВГП и ВВУ оборудуют аппаратурой дистанционного управления и контроля в соответствии с проектом МФСБ.
ВГП и ВВУ, не оборудованные аппаратурой дистанционного управления и контроля, а также ВГП и ВВУ, состоящие из одного агрегата с резервным электроприводом постоянно обслуживает дежурный машинист. Дежурный машинист контролирует параметры работы ВГП и ВВУ и регистрирует их в порядке, установленном главным механиком шахты.
Здание ВГП и ВВУ оборудуют связью с горным диспетчером шахты. Изменения режимов работы ВГП и ВВУ за рабочие пределы фиксирует горный диспетчер шахты.
147. Остановку ВГП и ВВУ, кроме аварийных остановок, изменение режима их работы проводят по письменному распоряжению главного инженера шахты. Решение об остановке ВГП главный инженер шахты доводит до сведения начальника участка АБ.
При аварийной остановке ВГП и ВВУ горный диспетчер действует в соответствии с ПЛА.
Продолжительность перехода на резервный ВГП должна быть не более 10 минут.
148. ГОУ устанавливают и эксплуатируют в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по аэрологической безопасности шахт.
XXI. ПРОВЕТРИВАНИЕ ТУПИКОВЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК
149. Проветривание тупиковых горных выработок шахт следует осуществлять непрерывно работающими ВМП или за счет общешахтной депрессии.
Из проводимых тупиковых горных выработок запрещается одновременное проведение других тупиковых горных выработок.
150. На шахтах должен быть организован автоматический контроль работы и телеуправления ВМП.
В горных выработках, проветриваемых с помощью ВМП, непрерывный автоматический контроль параметров рудничной атмосферы, содержания пыли и расхода воздуха, контроль и управление работой ВМП организуют в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по аэрологической безопасности шахт.
На негазовых шахтах по решению технического руководителя (главного инженера) угледобывающей организации контроль и управление ВМП осуществляют без применения средств автоматики в соответствии с мероприятиями, утвержденными техническим руководителем (главным инженером) угледобывающей организации.
На негазовых шахтах по решению технического руководителя (главного инженера) угледобывающей организации напряжение на электрооборудовании автоматизированных насосных установок, установленных в тупиковых горных выработках, при остановке ВМП, проветривающих эти горные выработки, не отключают.
На газовых шахтах непрерывное проветривание тупиковых горных выработок и реализация функций систем АГК должны быть обеспечены до начала их проведения.
В газовых шахтах тупиковые горные выработки, проветриваемые ВМП, оборудуют резервными ВМП и резервным электропитанием в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по электроснабжению шахт.
151. В документацию по ведению горных работ в горных выработках, проветриваемых ВМП, включают расчеты, обосновывающие выбор ВМП и графическую документацию, содержащую схемы размещения в горных выработках шахты ВМП и технических устройств, обеспечивающих проветривание горной выработки и работу ВМП.
ВМП, работающий на нагнетание, устанавливают в горной выработке со свежей струей воздуха на расстоянии не менее 10 м от исходящей струи.
Запрещается установка ВМП в лавах, кроме случаев проведения обходных горных выработок в зонах местных геологических нарушений при наличии двух выходов из лавы, и ближе 25 м от мест постоянного присутствия людей (погрузочные пункты, посадочные площадки).
Фактическая производительность ВМП не должна превышать 70% расхода воздуха в горной выработке в месте его установки. При установке в одной горной выработке нескольких ВМП, работающих на отдельные трубопроводы и расположенных один от другого на расстоянии менее 10 м, суммарная их производительность не должна превышать 70% расхода воздуха в горной выработке в месте установки первого ВМП, считая по ходу струи. Если расстояние между ВМП более 10 м, то производительность каждого из ВМП не должна превышать 70% расхода воздуха в горной выработке в месте его установки.
В газовых шахтах запрещается проветривание двух и более тупиковых горных выработок с помощью одного трубопровода с ответвлениями.
По решению главного инженера шахты ВМП допускается устанавливать в горной выработке с исходящей струей воздуха, проветриваемой за счет общешахтной депрессии, при условии, что максимальная концентрация метана в месте установки ВМП не превышает 0,5%, состав воздуха соответствует требованиям настоящих Правил безопасности. Перед ВМП, установленными в горной выработке с исходящей струей воздуха, обеспечивается контроль концентрации метана системой АГК.
Запрещается установка ВМП в горных выработках, по которым проходит исходящая струя воздуха с пластов, опасных по внезапным выбросам угля (породы) и газа.
Перед ВМП устанавливают аншлаг, содержащий данные о фактическом расходе воздуха в горной выработке в месте установки ВМП, фактической производительности вентилятора, расчетном и фактическом расходе воздуха у забоя тупиковой горной выработки, максимальной длине тупиковой части горной выработки, проветриваемой данной вентиляторной установкой, времени проветривания горной выработки после взрывных работ, дате заполнения аншлага и подписи ИТР шахты, проводившего измерения.
152. При применении ВМП с пневматическим двигателем для проветривания проводимых или погашаемых вентиляционных горных выработок, примыкающих к лаве, необходимо соблюдать следующие меры по обеспечению безопасности ведения горных работ:
ВМП располагают на расстоянии не менее 15 м от сопряжения с лавой, считая по ходу вентиляционной струи;
длина тупиковой части горной выработки не превышает 30 м;
состав воздуха в месте установки ВМП и в исходящей из тупиковой части горной выработки струе соответствует требованиям настоящих Правил безопасности, а содержание метана не превышает 1%;
конструкция ВМП исключает возможность воспламенения метана при ударах и трении вращающихся частей о корпус вентилятора.
153. Проветривание тупиковых горных выработок организуют таким образом, чтобы расстояние от конца вентиляционного трубопровода до забоя в газовых шахтах не превышало 5 м, а в негазовых - 12 м.
Вентиляционный трубопровод поддерживают в состоянии, обеспечивающем в забое расчетный расход воздуха.
154. За счет диффузии допускается проветривание тупиковых горных выработок длиной до 6 м при условии, что горные работы в них не ведутся.
155. Вентиляторные установки для проветривания вертикальных горных выработок, проводимых с поверхности, устанавливают на расстоянии не менее 20 м от их устья.
Температуру воздуха, поступающего в проводимые вертикальные горные выработки, поддерживают не менее 2 °C.
Расстояние от конца вентиляционных труб до забоя проводимой вертикальной горной выработки не превышает 15 м, а во время погрузки грейфером - 20 м.
XXII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ШАХТ, ОПАСНЫХ ПО ГАЗУ
156. Шахты, в которых выявлены метан и (или) диоксид углерода и (или) другие вредные и опасные газы, относятся к опасным по выявленному газу (газовые).
Для шахт, опасных по газу, устанавливают категории по газу (метану и (или) диоксиду углерода) в соответствии с приложением N 6 к настоящим Правилам безопасности.
При проектировании шахт их категории по газу (метану и (или) диоксиду углерода) устанавливают по природной газоносности угольных пластов, планируемых к отработке.
Для действующих шахт их категории по газу (метану и (или) диоксиду углерода) устанавливают по данным фактического газовыделения в горные выработки в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по аэрологической безопасности шахт.
157. Вскрытие газоносных угольных пластов горными выработками проводят с соблюдением требований нормативных правовых актов в области промышленной безопасности, содержащих требования к аэрологической безопасности угольных шахт и требования по безопасному ведению работ по вскрытию газоносных угольных пластов.
Призабойная часть вскрывающей горной выработки оснащается активными средствами локализации взрывов.
158. Допустимая концентрация метана в атмосфере действующих горных выработок и трубопроводах приведена в приложении N 3 к настоящим Правилам безопасности.
159. При концентрации метана в действующих горных выработках более 1%, кроме рабочих мест у буровых станков, комбайнов, в призабойных пространствах тупиковых и присечных выработок, у проходческих или промежуточных полков в вертикальных стволах, в тупиках выработок, погашаемых вслед за очистными забоями, у бункеров ведение работ останавливается, с электрооборудования, за исключением электрооборудования в исполнении РО, снимается напряжение. Работники, обнаружившие превышения концентрации метана, сообщают об этом горному диспетчеру и принимают меры по снижению концентрации метана до установленной нормы. При продолжительном превышении концентраций метана в горной выработке более чем 30 мин люди выходят в горные выработки со свежей струей воздуха. Запрещается нахождение людей в горных выработках с концентрацией метана более 2% не зависимо от продолжительности загазирования. В загазированных выработках устанавливаются знаки, запрещающие в них доступ. О загазировании сообщается горному диспетчеру или оператору АГК.
Информацию о загазировании или нарушении проветривания горный диспетчер должен регистрировать и сообщать главному инженеру шахты, начальнику участка АБ и начальнику участка, в горных выработках которого произошло загазирование. Порядок действий горного диспетчера при загазировании горных выработок предусматривается ПЛА.
Разгазирование горных выработок проводят по мероприятиям, разработанным в соответствии с нормативными правовыми актами в области промышленной безопасности, содержащими требования к аэрологической безопасности угольных шахт.
Содержание метана в исходящей из загазированной выработки вентиляционной струе не должно превышать 2%, диоксида углерода - 1%.
При образовании у буровых станков и комбайнов местных скоплений метана, превышающих допустимые нормы, работа буровых станков и комбайнов прекращается, напряжение с питающего кабеля отключается. Работа буровых станков и комбайнов возобновляется после снижения концентрации метана менее 1%.
160. В газовых шахтах при углах наклона лавы более 10° движение воздуха в них и во всех горных выработках, по которым проходит исходящая из этих лав вентиляционная струя (кроме горных выработок длиной менее 50 м), должно быть восходящим.
Главный инженер шахты принимает решение о нисходящем проветривании лав с углом наклона до 15° при выполнении мер, обеспечивающих безопасное ведение горных работ:
проветривание выемочного участка осуществляют по прямоточной или комбинированной схеме проветривания;
скорость воздуха в лаве составляет не менее 2 м/с;
крепь горных выработок, по которым проходит исходящая из лавы вентиляционная струя, кроме горных выработок, примыкающих к лаве, негорючая или трудногорючая;
в горных выработках, по которым проходит исходящая из лавы вентиляционная струя, устанавливают технические средства системы АГК в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по аэрологической безопасности шахт.
При отработке пластов, не опасных по внезапным выбросам угля (породы) и газа, выемочными столбами по падению (восстанию) главный инженер шахты принимает решение о размещении электрооборудования и кабелей в горных выработках, примыкающих к лавам, с нисходящим движением по ним исходящей вентиляционной струи, при соблюдении мер, обеспечивающих безопасное ведение горных работ:
угол наклона горной выработки с исходящей вентиляционной струей менее 15°;
метановыделение на выемочном участке не превышает 5 м3/мин;
на выемочный участок не поступает исходящая вентиляционная струя из проводимых подготовительных горных выработок;
крепь горных выработок с нисходящим движением исходящей вентиляционной струи должна быть негорючей или трудногорючей;
сбойки, соединяющие горные выработки с исходящей и свежей вентиляционной струей, закреплены негорючей крепью и в них сооружены не менее двух пожарных перемычек с рабочими и реверсивными дверями, выполненными из негорючих материалов.
Угол наклона горной выработки определяют по разности высотных отметок сопряжений этой горной выработки с другими горными выработками.
161. Проветривание тупиковых горных выработок газовых шахт, кроме тупиковых горных выработок, примыкающих к лавам, организуют таким образом, чтобы исходящие из них вентиляционные струи не поступали в лавы и тупиковые горные выработки.
По решению главного инженера шахты исходящую из подготовительной горной выработки струю воздуха выпускают в горные выработки со свежей струей воздуха, поступающей в лавы и тупиковые горные выработки, при условии, что:
концентрация метана в поступающей в лавы и тупиковые выработки струе воздуха не превышает 0,5%;
состав воздуха в поступающей в лавы и тупиковые горные выработки струе соответствует требованиям настоящих Правил безопасности;
состав рудничной атмосферы и расход воздуха в поступающей в лавы и тупиковые горные выработки струе контролирует система АГК.
Из подготовительных и очистных горных выработок, на пластах, опасных по внезапным выбросам угля (породы) и газа или суфлярам, выпуск исходящей вентиляционной струи в вентиляционные струи, проветривающие выемочные участки и подготовите
Официальный источник: Официальный интернет-портал правовой информации.